مدیریت دانش و پژوهش حفاظت هواپیمایی

«مدیریت دانش»

بخش اول­ – تعاریف و مفاهیم کلی

الف ـ تعاریف

واژه هـا در هنگام استفاده در متون استاندارد و توصیه های اجرایی در زمینه ی تسهیلات، دارای معانی می باشند:

مجوز: اجازه داده شده به یک شخص جهت ورود به یک کشور، به وسیله مقامات دولتی آن کشور و بر اساس قوانین ملی اش.

تجهیزات هواپیمایی: اشیاء، شامل تجهیزات کمک های اولیه و نجات و تدارکات کارپردازی، بجز قطعات یدکی و یا اجناس انبار شده، برای هواپیمای در حال پرواز.

شرکت هواپیمایی: یک شخص، سازمان و یا تشکیلات در گیر و یا آماده در گیری در یک عملیات هواپیما.

ب ـ اصول کلی

۱-۱ استاندارد ها و توصیه های اجرائي این کتاب باید به تمامی طبقه بندی های عملیاتی هواپیماها بجز در شرایط خاص که مشخصاً یک نوع عملیات، مورد نظر است، تعمیم یابد.

۱-۲ کشورهای عضو باید مقرراتی را تهیه و اطمینان حاصل نمایند که:

  الف)‌ زمان مورد نیاز برای اجرای کنترل های مرزی در مورد اشخاص و هواپیما و ترخیص و ارائه مجوز به کالاها به حداقل برسد.

  ب)‌ گرفتاری های موجود در انجام امور الزامات کنترلی به حداقل برسد؛

  ج)‌ تبادل اطلاعات بین کشورهای عضو، شرکت هاي هواپیمائي و فرودگاه به بیشترین حد ممکن تقویت و گسترش داده شود؛

  د) حد قابل قبول از امنیت و مطابقت با قوانین، تأمین شده باشد.

بخش دوم ـ ورود و خروج هواپیماها

الف ـ‌کلیات

۲-۱ کشورهای عضو باید مقرراتی را جهت ارائه مجوز به هواپیماهای ورودی به کشورشان و یا خروجی به سایر کشورهای عضو وضع این مقررات را به شکلی به اجرا در آورند که هر گونه تأخیر بی مورد جلوگیری شود.

۲-۲ کشورهای عضو در هنگام تهیه دستورالعملهای مربوط به مجوزهای موثر در مورد هواپیماهای ورودی و یا خروجی، باید وضعیت برقراری مقرارت امنیت هواپیمائی و کنترل مواد مخدر را در صورت لزوم در نظر داشته باشند.

ب ـ اسناد ـ الزامات و کاربری آن ها

۲-۵ کشورهای عضو نباید بجز اسنادی که در این بخش از کتاب به آن ها اشاره شده است، اسناد دیگری را جهت ورود و خروج هواپیماها الزامی سازند.

۲-۶ کشورهای عضو نباید هیچ گونه ویزا و یا پرداخت ورودیه ای را در زمان دریافت اسناد مورد لزوم برای ورود و یا خروج هواپیماها الزامی سازند.

۲-۷ توصیه ی اجرائي ـ اسناد مورد نیاز برای ورود و خروج هواپیماها اگر به زبان عربی،‌انگلیسی، فرانسوی،‌روسی یا اسپانیائی باشند، می­بایست پذیرفته شوند. هر یک از کشورهای عضو می توانند ترجمه­ی کتبی و یا شفاهی به زبان خود را الزامی سازند.

۲-۸ با توجه به توانائی های هرکشور عضو اسناد مربوط به ورود و خروج هواپیماها چنانچه به صورت های ذیل ارائه گردند بااید پذیرفته شوند:

  الف ­ـ بصورت الکترنیکی، ارسال شده بر روی یک سامانه ی اطلاعاتی مقامات دولتی؛

  ب ـ بصورت کاغذی تهیه شده یا به صورت الکترنیکی ارسال شده

  ج ـ بصورت کاغذی، تکمیل شده بوسیله ی دست، مطابق با الگو ارائه شده در این کتاب

۲-۹ چنانچه یک سند بخصوص بوسیله و یا از طرف یک شرکت هواپیمائی ارسال و توسط مقامات دولتی به صورت الکترنیکی دریافت شود، کشور عضو مربوطه ارائه آن سند را بصورت کاغذی الزامی نماید.

۲-۱۰  چنانچه یک کشور عضو، ارائه اظهار نامه عمومی را الزامی کند،‌الزامات اطلاعاتی محدود به مفادی شود که در ضمیمه ی یک این کتاب درج گردیده است. این اطلاعات باید به هر دو صورت کاغذی و یا الکترونیکی پذیرفته شود.

۲-۱۱  چنانچه یک کشور عضو، ارائه اظهار نامه ی عمومی را فقط به منظور گواهی الزامی سازد، باید مقرراتی را نیز وضع نماید که با تکیه بر آن ها با درج یک جمله، چه به صوررت دستی و چه با استفاده از مهر لاستیکی با متن مورد نظر و ضرب آن بر روی یک صفحه از مانیفست بار، نیاز به گواهی مرتفع گردد. چنین گواهی باید بوسیله ی یک شخص مجاز و یا خلبان هواپیما امضا شود

۲-۱۲  کشورهای عضو معمولاً نباید ارائه مانیفست مسافر را الزامی نمایند. در شرایطی که مانیفست مسافر ضرورت پیدا کند، باید الزامات اطلاعاتی محدود به مفادی شود که در ضمیمه ی ۲ این کتاب درج گردیده است. این اطلاعات باید به هر دو صورت کاغذی و یا الکترونیکی پذیرفته شود.

۲-۱۳ چنانچه یک کشور عضو ارائه مانفیست بار را به صورت کاغذی الزامی نماید، باید آن را به اشکال ذیل پذیرش کند:

   الف) به شکلی که در ضمیمه ۳ این کتاب نشان داده، و مطابق با دستور های مربوطه پر شده باشد.

   ب) به شکل نمایش داده شده در ضمیمه ی ۳ این کتاب و قسمت هائي از آن پر شده باشد به همراه یک تصویر از هر بار نامة نشان دهنده حضور بار در هواپیما.

۲-۱۴ کشورهای عضو نباید ارائه اظهار نامه ی کتبی را در مورد کالاهایی که در هواپیما باقی می ماند الزامی کنند.

۲-۱۵ اطلاعات مربوط به کالاهای بارگیری شده و یا تخلیه شده از هواپیما که لازم است در لیست کالاها درج گردد نباید از موارد ذیل تجاوز کند:

   الف ـ‌ اطلاعات مندرج در بالا ی سربرگ مانفیست بار؛

    ب ـ تعداد واحد های هر کالا؛

    ج ـ ماهیت هر کالا. 

مدیریت دانش

ج ـ تصحیح اسناد

۲-۲۰ چنانچه در هر یک از اسناد فوق الذکر مشاهده شود، مقامات دولتی مربوطه باید با هماهنگی، فرصتی را در اختیار شرکت هواپیمائي و یا عامل مجاز او بگذارند تا اشتباهات مورد نظر را تصحیح نموده یا خودشان رأساً در این مورد اقدام نمایند.

۲-۲۱  چنانچه شرکت هواپیمائی و یا عامل مجاز او مقامات دولتی راضی نماید که هرگونه اشتباه مشاهده شده در اسناد، اتفاقی و غیر عمد بوده و هیچگونه تقلب و یا اهمال کلی صورت نگرفته است، نباید ملزم به پرداخت جریمه گردد. در صورتی که جلوگیری از تکرار بروز اینگونه اشتباهات ضرورت یابد، جریمه متعلقه نباید بیشتر از حد لازم برای این منظور باشد.

د ـ از بین بردن حشرات

۲-۲۲ کشورهای عضو باید هرگونه نیاز عادی به دفع حشرات و سـالن مسافرین و کابین خلبان را از افشانه­ها، در هنگامی که مسافرین و خدمه ی پرواز در هواپیما حضور دارند، در مبدأ پرواز و یا در زمانی که هواپیما در قلمرو کشور هائي است که وجود حشرات را در هواپیما تهدیدی برای بهداشت عمومی، کشاورزان و یا محیط زیست خود می دانند، محدود نمایند.

۲-۲۳ هر یک از کشورهای عضو که نیازمند دفع حشرات در هواپیمائي می شود باید نیاز های خود را بصورت دره ای مطالعه ای و بصورت قابل اجرا نماید که بر اساس و متناسب با شواهد موجود در زمینه ی انتقال حشرات به قلمرو کشورش بوسیله ی هواپیما باشد.

۲-۲۴ هر کشور عضو در صورت نیاز یه دفع حشرات باید تنها روش ها و مواد دفع کننده ای را قبول مجاز نماید که توسط سازمان جهانی بهداشت توصیه شده است.

یاد آوری ـ این حکم مانع از انجام آزمایش و آزمون سایر روش ها در قبال تأیید نهائی سازمان بهداشت جهانی نمی گردد.

ه ـ ضد عفونی کردن در هواپیما

۲-۳۰ کشورهای عضو باید انواع حیوانات و محصولات تولید شده از آن ها را که در صورت حمل با هواپیما ضد عفونی کردن هواپیما را واجب می نماید و چنانچه حمل آن حیوانات و محصولات در کانتینرهای مجاز و با ارائه ی گواهینامه از سوی مقامات بهداشتی انجام شود هواپیما از ضد عفونی هواپیما معاف می گردد، شناسائي نمایند.

در صورتی که ضد عفونی هواپیما ضروری شود باید شرایط ذیل تأمین گرد:

 الف) عملیات ضد عفونی، محدود به کانتینرها و یا آن قسمت از محل بار هواپیما شود که حیوانات و یا محصولات مورد نظر در آن جا قرار داده شده باشند؛

بخش چهارم ـ ورود و خروج محمولات بار و سایر کالاها

الف ـ کلیات

۴-۱ کشورهای عضو باید بمنظور تسهیل و تسریع در ترخیص آزاد سازی کالاهای حمل شده بوسیله هواپیما، مقررات و دستورالعمل های مناسب با عملیات باربری هوائی را تنظیم و به شکلی تدوین نمایند که بروز تأخیر های ناخواسته جلوگیری بعمل آید.

۴-۲ توصیه اجرائي ـ کشورهای عضو با توجه به بار های حمل شونده بوسیله هواپیما و وسائل نقلیه زمینی، تحت یک بارنامه هوایی، می بایست مقررات و دستورالعمل های مشابهی را تنظیم و به شکلی تدوین نمایند که گوئی آن ها فقط بوسیله هواپیما حمل می گرددند.

۴-۳ کشورهای عضو در هنگام تنظیم و یا اصلاح مقررات و دستورالعمل های ترخیص و آزاد سازی کالاهای بوسیله هواپیما باید جهت اجرای مفادمند ۴-۱ با شرکت های هواپیمائي و سایر نهاد های مرتبط مشورت نمایند.

۴-۴  هنگامی که ماهیت یک محموله بار موجب جلب توجه مقامات دولتی مختلف مثلاً گمرک و یا مأمورین کنترل دامپزشکی و بهداشت می گردد، کشورهای عضو باید کوشش نمایند که مسئولیت ترخیص و آزاد سازی محمولات را به مأمورین گمرک و یا یکی دیگر از عاملین محول نموده و یا در صورت عدم امکان با استفاده از همه مقدرات و ضروریات، اطمینان حاصل کنند که عملیات ترخیص، هماهنگ گردیده و در صورت امکان، همزمان و با حداقل تأخیر به اجرا در آمده باشد.

ب ـ اطلاعات مورد لزوم مقامات دولتی

9-4 کشورهای عضو باید الزامات اطلاعلاتی خود رافقط به خصوصیاتی محدود نمایندکه بنظر مقامات دولتی جهت ترخیص و آزاد سازی کالاهای وارداتی و یا صادراتی، ضروری بنظر می رسد.

۴-۱۰ کشورهای عضو باید مجموعه اطلاعات آماری در زمان ها و تحت ضوابت تهیه نمایند. که ترخیص کالاهای وارداتی و یا منظور شده برای صادرات را مواجه با تأخیر نگردانند.

۴-۱۱  با توجه به توانایی های فنی کشورهای عضو، چنانچه اسنناد مربوط به واردات و صادرات کالاها، شامل مانفیست بار و یا برنامه ها، بصورت الکترونیکی به سامانه اطلاعات مقامات دولتی ارسال می گردد، باید پذیرفته شود.

ج ـ مجوز و ترخیص بار صادراتی

۴-۲۰ کشورهای عضو که ارئه اسناد برای ترخیص کالای صادراتی را الزامی می نمایند باید الزامات خود را به یک اظهار نامه صادراتی ساده محدود سازند.

۴-۲۱ کشورهای باید ترتیباتی اتخاذ نمایند که کالاهای صادراتی حداکثر تا پرواز هواپیما ترخیص شده باشد.

د ـ‌ مجوز و ترخیص بار وارداتی

۴-۲۵ در هنگام تعیین برنامه برای بازرسی، باید حق تقدم به بازرسی از حیوانات زنده و کالاهای فاسد شدنی نسبت به سایر کالاهائی که مقامات دولتی پذیرفته اند نیاز به فوریت دارند، داده شود.

ه ـ قطعات یدکی، تجهیزات،‌کالاها و سایر مواد وارداتی یا صادر شده توسط شرکت های هواپیمائی مرتبط با سرویس های بین المللی

۴-۳۶ کالاها و یا اجناس ضروری وارداتی به قلمرو یک کشور عضو برای استفاده در هواپیما درگیر در سرویس بین المللی، ‌باید ضمن رعایت مقررات گمرکی کشور، از تشریفات و عوارض واردات معاف گردند.

۴-۳۷ توصیه اجرائی ـ کشورهای عضو نمی بایست ارائه اسناد پشتیبان (مانند گواهینامه های اصلی و واگذاری و یا فاکتور های مخصوص) را در ارتباط با واردات کالا و اجناس ضروری الزامی نمایند.

۴-۳۸ توصیه اجرائی ـ کشورهای عضو می بایست اجازه دهند،‌ فروش یا استفاده از کالاهای ضروری و اجناس مصرفی بدون پرداخت عوارض واردات و سایر مالیات های در هواپیما در حال پرواز بین المللی با شرایط ذیل صورت پذیرد:

وـ کانتینرها و سبد های بار (پالت ها)

۴-۴۴ کشورهای عضو باید به رعایت مقررات و الزامات، باید شرکت های هواپیمائی دیگر کشورهای عضو را در مورد پذیرش کانتینرها و پالت ها مجاز سازند، چه این کانتینرها و پالت ها متعلق به شرکت هواپیمائی که آن ها را وارد نموده است باشند و چه نباشند، مشروط بر اینکه آن ها باید در یک پرواز بین المللی مورد استفاده واقع شوند.، در غیر این صورت باید مجدداً صادر گردند.

بخش هفتم ـ فرود در جائی غیر از فرودگاه های بین المللی

الف ـ کلیات

۷-۱  هر کشور عضو باید ترتیباتی اتخاض نماید تا مطمئین شود که تمامی کمک های ممکن بوسیله مقامات دولتی اش به هواپیمائی که به دلایل خارج از کنترل خلبان،‌در جائی بجز فرودگاه های بین المللی اش فرود آمده، ارائه گردد و نهایتاً در آن موارد، حداقل تشریفات و دستو العمل های کنترلی را اعمال نماید.

۷-۲  خلبان فرمانده و یا عضو ارشد خدمه پرواز باید درباره فرود، اقدام به ارائه گزارش به مقامات دولتی مربوطه نماید.

ب ـ توقف کوتاه

۷-۳  چنانچه بنظر می رسد که هواپیما می تواند پروازش در مدت کوتاهی نسبت به زمان ورودش از سرگیرد، باید دستور العمل ذیل به اجرا گذارده شود:

۷-۳-۱ باید مقررات کنترلی محدود آن هائی شود که اطمینان حاصل گردد هواپیما می تواند با همان باری که در زمان ورود داشت اقدام به پرواز نماید. درصورتی که باوجود کل بار و یا قسمتیی از آن به دلایل عملیاتی و غیره نمی تواند آن پراوز را ادامه دهد، باید مقامات دولتی فوراً تشریفات ترخیص و همکاری های لازم را در موردانتقال محموله به مقصدش صورت دهند.

۷-۳-۲  مقامات دولتی باید در صورت لزوم، محلی را با وسعت کافی و تحت نظارت خود تعیین نماید که مسافرین و خدمه بتوانند در مدت توقف هواپیما درآنجا تحرک داشته باشند.

۷-۳-۳  خلبان فرمانده نباید ملزم به مراجع به بیش از یک مرجع دولتی برای مجوز پرواز گردد (بجز آنچه برای مجوز کنترل ترافیک هوائی است)

ج ـ عدم از سرگیری پرواز

۷-۴ چنانچه بنظر می رسد که هواپیما بطو جدی مواجه با تأخیر بوده و یا قادر به ادامه پرواز نمی باشد شرایط ذیل برایش فراهم گردد:

۷-۴-۱  در مدتی که خلبان فرمانده هواپیما منتظر دستورات مقامات دولتی مربوطه بوده و یا خود یا خدمه پروازش قادر به بر قراری تماس با ایشان نمی باشند، باید تمهیداتی که وی برای سلامتی و ایمنی مسافرین و خدمه و جهت جلوگیری از وارد شدن صدمه به هواپیما و بار آن ضروری می بیند به اجرا در آید.

بخش هشتم ـ سایر مقررات تسهیلات

الف ـ الزامات و معافیت از مصادره و یا تصرف

۸-۱ توصیه اجرائی ـ چنانچه هریک از کشورهای عضو، سک شرکت هواپیمائی را ملزم ادای تعهداتش در زمینه گمرک، مهاجرت، ‌بهداشت عمومی، قرنطینه حیوانی گیاهی و یا قوانین مشابه در آن کشور نماید، می بایست در صورت امکان استفاده از یک الزام جامع را مجاز نماید.

۸-۲  توصیه اجرائی ـ هواپیما، تجهیزات زمینی، تجهیزات امنیتی، قطعات یدکی و وسایل فنی هر شرکت هواپیمائی موجود در یک کشور (بجز کشور عضوی که این شرکت در آنجا تأسیس شده است) برای استفاده در عملیات سرویس هوائي بین المللی آن کشور عضو، می بایست از قوانین آن کشور که مصادره و یا تصرف هواپیما، تجهیزات، قطعات و یا وسایل مربوط به استفاده عموم را بدون اعمال تبعیض در حق تصرف بموجب شکستن قوانین کشور عضو مربوطه، مجاز می داند، معاف باشد.

ب ـ تسهیلات مربوط به تجسس، نجات، بررسی سانحه و بازسازی

۸-۳ با توجه به کلیه شرایط مندج در انکس ۱۲ (تجسس و نجات) و انکس ۱۳ (بررسی سانحه و حادثه هواپیما)، کشورهای عضو باید ترتیباتی را اتخاذ و اطمینان یابند که ورود کارشناسان ماهر

و مورد نیاز برای تجسس و نجات، بررسی سانحه، تعمیر هواپیما و یا بازسازی هواپیمائي گم شده و یا تخریب شده به کشورشان، براساس هماهنگی موقت، بدون تأخیر صورت می پذیرد.

۸-۳-۱ جهت انجام هماهنگی ورود بدون تأخیر پرسنل مذکور در بند ۸-۳، چنانچه مدرکی مورد نیاز باشد نباید ارائه مدرک مسافرتی بجز گذرنامه، الزامی گردد. (بند ۳-۴ همین کتاب)

۸-۳-۲ توصیه اجرائی ـ در مواردی که یک کشور عضو، الزام به ارائه ویزای ورود را برای پرسنل موضوع بند ۸-۳ تداوم بخشد، می بایست در صورت لزوم و به شکل استثنائی، آن ویزاها رادر بدو ورود و یا استفاده از تسهیلات، مجوز هائی را صادر و در اختیار پرسنل قرار دهد که دستور کار از سوی مقامات کشورشان را به همراه دارند. (بند ۳-۳۸ همین کتاب)

۸-۳-۳  توصیه اجرائی ـ کشورهای عضو می بایست اطمینان حاصل نمایندکه مقاماتشان بطور کافی از مقررات انکس ۱۳ و ۹ در ارتباط با تسهیلات پیرامون بررسی سوانح و حوادث هواپیمائی مطلع کی باشند. در این زمینه، کشور ها می بایست نیاز به حضور بررسی کنددگان مربوطه را تشخیص داده و قادر باشند که بدون تأخیر، امور انتقال آن ها را به محل حادثه یا سانحه، تنطیم و آنها را در انجام کارشان مساعدت نمایند.

فهرست مطالب
بخش اول – تعاریف و مفاهیم کلی 1
الف ـ تعاریف 1
ب ـ اصول کلی 8

بخش دوم ـ ورود و خروج هواپیماها 10
الف ـ‌کلیات 10
ب ـ اسناد ـ الزامات و کاربری آن ها 11
ج ـ تصحیح اسناد 13
د ـ از بین بردن حشرات 13
ه ـ ضد عفونی کردن در هواپیما 15
و ـ مقررات مربوط به هواپیمائی عمومی بین المللی و سایر پروازهای غیر برنامه ای 16

بخش سوم ـ ورود و خروج اشخاص و جامهدانهای ایشان 20
الف ـ کلیات 20
ب ـ اسناد مورد نیاز برای مسافرت 20
ج ـ امنیت اسناد مسافرتی 21
د ـ اسناد مسافرتی 22
ه ـ ویزاهای خروجی 23
و ـ ویزاهای ورود و ورود مجدد 24
ز ـ کارت های سوار و پیاده شدن 25

ح ـ گواهینامه واکسیناسیون 25
ط ـ بازرسی اسناد مسافرتی 26
ی ـ دستور العمل های خروج 26
ک ـ مسئولیت ها و دستورالعمل های ورود 27
ل ـ دستورالعمل های عبور و الزامات 30
م ـ سرنوشت و مقررات مربوط به جامه دان های جا مانده 31
ن ـ شناسائی ورود خدمه و سایر پرسنل شرکت هائی هواپیمائي 32
س ـ بازرسین عملیات پرواز و ایمنی کابین 34

بخش چهارم ـ ورود و خروج محمولات بار و سایر کالاها 35
الف ـ کلیات 35
ب ـ اطلاعات مورد لزوم مقامات دولتی 36
ج ـ مجوز و ترخیص بار صادراتی 38
د ـ‌ مجوز و ترخیص بار وارداتی 39
ه ـ قطعات یدکی، تجهیزات،‌کالاها و سایر مواد وارداتی یا صادر شده توسط شرکت های هواپیمائی مرتبط با سرویس های بین المللی 42
وـ کانتینرها و سبد های بار (پالت ها) 43
ز ـ اسناد و دستور العمل های مربوط به پست 44

بخش پنجم ـ افراد غیر مجاز و دیپورت شده 45
الف‌ ـ‌ کلیات 45
ب ـ اشخاص غیرمجاز 45
ج ـ دیپورتی ها 48
د ـ تهیه اسناد مسافرتی جایگزین 50

بخش ششم ـ فرودگاه های بین المللی تسهیلات و خدمات مربوط به ترافیک 51
الف ـ کلیات 51
ب ـ تنظیم جریان فرودگاهی 53
ج ـ تسهیلات مورد نیاز برای اجرای مقررات بهداشت عمومی، امور پزشکی اضطراری، قرنطینه حیوانی و گیاهی 64
د ـ تسهیلات مورد نیاز برای کنترل ترخیص و عملیات سرویس های کنترلی 65
ه ـ تسهیلات تبدیل پول (صرافی) 67
و ـ مسافرین متمرد 68

بخش هفتم ـ فرود در جائی غیر از فرودگاه های بین المللی 70
الف ـ کلیات 70
ب ـ توقف کوتاه 70
ج ـ عدم از سرگیری پرواز 71

بخش هشتم ـ سایر مقررات تسهیلات 72
الف ـ الزامات و معافیت از مصادره و یا تصرف 72
ب ـ تسهیلات مربوط به تجسس، نجات، بررسی سانحه و بازسازی 72
ج ـ پروازهای امدادی پس از حوادث غیر مترقبه طبیعی و مصنوعی که سلامت بشر و محیط زیست را به 74
د ـ آلودگی دریا و عملیات اضطراری بی خطری 75
ه ـ اجرائی مقررات بهداشت جهانی و شرایط مربوطه 75
و ـ طرح ملی هواپیمائی در برخورد با بیماری های واگیر دار 77
ز ـ ایجاد برنامه های ملی تسهیلات 77
ح ـ تسهیلات مخصوص حمل ونقل مسافرین نیازمند به کمک های ویژه 78
ط ـ کمک به قربانیان سانحه هواپیماو خانواده های آنان 81

ضمیمه شماره یک: اعلامیه عمومی 83
ضمیمه شماره دو: مانیفیست مسافرین 84
ضمیمه شماره سه: مانیفیست بار 85
ضمیمه شماره چهار: گواهینامه انجام ضدعفونی و ماندگاری مواد آن 86
ضمیمه شماره پنج: کارت مسافرگیری و تخلیه مسافر 87
ضمیمه ی شماره ی شش: توصیه شورای همکاری های گمرکی برای یک کنترل ساده گمرکی، 88
ضمیمه شماره هفت: گواهینامه خدمه پرواز 91
ضمیمه شماره هشت: گواهینامه بازرس ایمنی هواپیمائی کشوری 92
ضمیمه شماره نه: فرمهای پیشنهادی برای اسناد مربوطه به بازگرداندن اشخاص غیرمجاز 93
ضمیمه شماره ده: کلید راهنمای سازمان ملل برای اسناد تجاری 95
ضمیمه شماره یازده:‌ معدل برنامه تسهیلات فرودگاهی 96
ضمیمه شماره دوازده: مدل برنامه ملی تسهیلات 99
ضمیمه شماره سیزده: کارت نشان دهنده بهداشت عمومی مسافر 10

مقاله فوق دارای صفحه مشخصات، فهرست مطالب (بخش بندی شده) و 104 صفحه متن (در قالب word word) با رعایت کامل صفحه بندی می باشد. همچنین فونت های کار شده برای متن مقاله B Nazanin(14) و برای تیترهای داخل مقاله B Titr می باشند.

قیمت این مقاله 7900 تومان می باشد، جهت پرداخت و دریافت کامل متن مقاله روی تصویر زیر کلیک کنید

دانلود مقاله

مشاهده فهرست مقالات مدیریت گوگل کروم

نوشته شده در 20 شهریور 1400

1 دیدگاه دربارهٔ «مدیریت دانش و پژوهش حفاظت هواپیمایی»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *