«آداب و رسوم کشورها»
مقدمه
همانگونه كه هر كشور زبان خود را دارد، فرهنگ هر كشور نيز با كشور ديگر فرق ميكند. در نتيجه آداب و رسوم كشور ها متفاوت است. آداب و رسوم هر كشور را مردم آن كشور ميسازند. پس رسوم هر فرهنگ، ريشه تاريخي خود را دارد. اين رسوم از نسلي به نسل ديگر منتقل ميشود. گاهي تغييراتي در آنها رخ ميدهد. اين تغييرات ممكن است تحميلي باشد يا به تدريج رخ دهد. گاهي فرهنگ ها به هم نزديك مي شوند، بعضي از آداب و رسوم از بين ميروند و يا كمرنگ و يا جايگزين يكديگر ميگردند. البته اين جايگزيني هميشه به سوي تكامل نيست. با وارد شدن ويژگي هاي جديد بعضي رسوم از حالت قديمي به شكل جديد تبديل ميشوند.
آداب و رسوم كشور هاي مختلف دنيا گاهي به هم شبيه هستند و گاهي با هم خيلي فرق ميكنند. بطور مثال در روسيه هنگام خوش آمدگويي يك قرص نان به همراه نمك ميآورند كه فرد مورد استقبال بايد تكه اي از نان را به نمك بزند و بخورد. در ايران اين مراسم با دادن گل يا خواندن شعر انجام ميشود.
تاثير فرهنگي باعث به وجود آمدن رسوم جديد ميشود. مثلاً در ايران قبلاً چاي را به همراه ميوه هاي شيرين خشك شده و يا شكر ميخوردند ولي پس از ورود قند روسيه به ايران – در شمال – قند را به چاي زده و سپس ميخوردند. ممكن است در قديم مردم روسيه نيز از قند استفاده ميكردند ولي امروز با آمدن شكر، مردم از آن بيشتر استفاده ميكنند.
آداب و رسوم چینی ها
عادات ازدواج در میان چینیان
مراسم ازدواج در چین قدیم به شش مرحله تقسیم میشد. به عبارت دیگر، داماد به عروس هدایای نامزدی میداد. سپس پیشنهاد ازدواج میکرد و اسم و روز تولد عروس را میپرسید. بعد از آن، یک روز خجسته را انتخاب و مراسم ساده برگزار میگردید و دو طرف نامزد میشدند. در مرحله بعد داماد وسایل مورد استفاده در زندگی را به عروس میداد. سپس یک تاریخ خجسته تعیین میکردند و آخرین مرحله برگزاری مراسم ازدواج انجام میشد.
آشنایی با آداب و رسوم مردم هندوستان
سرزمینهای واقع در مشرق زمین مهد آداب و رسوم و سنتهای كهن هستند. یكی از كشورهایی كه فرهنگ و سنتهای قدیمیدارد هندوستان است. در این مطلب سعی میشود به اختصار شما را با برخی از آداب و رسوم مردم كشور هندوستان آشنا كنیم. در واقع این مقاله یك پیش زمینه است برای شما تا بیشتر در مورد كشورهای دیگر به خصوص سرزمینهای مشرق زمین اطلاعات داشته باشید.
Namaskar
این كلمه یادآور متداولترین و مشهورترین نوع سلام و علیك در هند است كه در هنگام خوشآمد گویی و یا خداحافظی به كار میرود. دراین شیوه سلام كردن، كف دو دست را به هم میچسبانند و در زیر صورت به سمت بالا نگه میدارند و كمیخم میشوند و سپس به شخصی كه دیدهاند به این روش سلام میكنند.
مردم هندوستان معتقدند كه چسباندن دو دست به یكدیگر نشانه همفكری و همرنگی با شخص مقابل است و از طرفی دست راست را مظهر روح و طبیعت معنوی انسانی و دست چپ را نشانگر جهان مادی و جسم انسانی میدانند و با این حركت میخواهند یكی بودن جسم و جان خود را به شخص مقابل بدهند.
Tilak
تیلاك نشان مذهبیای است كه آنها بر روی پیشانی خود میگذارند و معتقدند برای آنها سعادت، خیر و بركت به ارمغان میآورد. این نشان معمولاً از خمیر قرمز رنگی كه تركیبی از زردچوبه، زاج سفید، ید و كافور است تهیه میشود و سپس به صورت لكهای كوچك در بین ابروان گذاشته میشود. به عقیده مردم هند، این نقطه از پیشانی محل خرد نهفته، تمركز و عقل انسانی است. در ضمن از نظر مسائل عبادی هم كانون مهمیبه حساب میآید و از طرفی آن را چشم سوم وجود خود میدانند و تمام مراسم مذهبی آنها با گذاشتن تیلاك و چند دانه برنج با انگشت نشانه شست روی این نقطه انجام میشود. در ضمن این رسم در بعضی مواقع برای خوشآمد گویی یا وداع با میهمان هم دیده میشود.
Arati
انجام این سنت نشانی از عشق و تكریم است و در شرایط و موقعیتهای متفاوت چون ستایش و درخواست بركت از خدا، تولد كودكان، خوشآمد گویی به مهمان، شركت در محافل شعری و سرود و خوشآمد گویی به عروس و داماد جدید به فراخور موضوع استفاده میشود.
روش كار هم بسیار ساده است؛ پنج لامپ یا چراغ كوچك را با كره یا روغن پر میكنند و در سینی فلزی كوچكی قرار میدهند. در كنار آن نیز صدف حلزونی با آب پر میشود و اطرافش را با گل و برگ تزئین میكنند. بخور كافور هم به عنوان عطر سینی استفاده میشود و در نهایت سینی تهیه شده به حالت چرخان در محافل ذكر شده حركت داده میشود تا ارواح شیطانی و تأثیرات چشمهای شیطانی از آن مجلس دور شود.
آداب و رسوم کشورهای عربی
ازدواج
در فرهنگ مردم عرب خوزستان، خانواده پسر پس از انجام تحقیقات لازم و همچنین اطلاع از عدم وجود اصطلاحا “ناهی” یا معترض به خواستگاری دختر میروند.
میان ِطوایف ِ عربِ شوش،در نخستین گام مادر و خواهر پسر، موضوع را با والدین دختر در میان می گذارند که در صورت توافق،” مشایه” یا خواستگاری انجام میشود. با اعلام توافق نهایی مهریه تعیین می شود.که به پولی گفته میشود که خانواده پسر به پدر عروس می دهند تا با توجه به استطاعت مالی اش و اضافه کردن مبلغِ دیگری به آن برای دخترش جهیزیه بخرد. 2 الی 3 روز پس از خواستگاری،خانواده پسر مقداری البسه و لوازم مقدماتی مانند بشت(عبا)،حنا،شانه،کیسه حمام،آیینه و عطر و… برای دختر می آورند.همچنین یک حلقه نامزدی که برای دختر آورده میشود.
در برخی مناطق،قبلا خانواده داماد به جای مهریه،دختری ازخانواده خود را به عقد ازدواج یکی از پسران طایفه عروس در می آوردند.این دو دختر صدایق(SEDAYEGH) نام می گرفتند.
در روستا های بررسی شده اطراف آبادان،چنانچه پاسخ به پیشنهاد خواستگاری از طرف خانواده دختر مثبت باشد،مادر دختر به مادر پسر می گوید:”کامکم مفروشه” یعنی جایتان آماده و مفروش است که این جمله نشانه پاسخ مثبت می باشد.
زنان خانواده پسر، در زمان خواستگاری با دختر مورد نظر گفتگو میکنند و اطلاعاتی از وضعیت جسمانی و خانه داری او کسب میکنند.در شادگان، یکی از نشانه های مهارت دختر در امر خانه داری،قطر نانی است که می پزد و هرچه این قطر بیشتر باشد،نشان از مهارت بیشتر او دارد.
یک شب قبل از عروسی شب حنابندان،یا “لیله الحنا” است.داماد و عروس را جداگانه در خانه های خود حنا می بندند.
معمولا یک یا دو روز قبل از مراسم عقد،عروس را به “هفه” یا “اصلاح” می برند. جاری شدن عقد معمولا در محضر انجام میشود.پس از عقد، عروس و داماد تا سه روز حق نداشتند بیرون روند که البته امروزه این رسم کمرنگ تر شده است.
آداب و رسوم مصر
آداب عجیب زناشویی و ازدواج در مصر باستان
در دولت مصر زنا با محارم امری كاملاً عادی محسوب میشد. شاه اغلب خواهر و گاه دختر خود را به همسری خویش اختیار میكرد به این بهانه كه خون خاندان سلطنتی را پاك و پاكیزه نگاه دارد. به همین جهت عادت همسری با خواهران از شاه به همه طبقات مردم سرایت كرد در قرن دوم میلادی دو سوم ساكنان آرسینوئه از این قاعده پیروی میكردند. در شعر مصری قدیم كلمات (برادر) و (خواهر) همان معنی (عاشق) و (معشوق) زمان ما را داشته است و اگر زنی را به همسری اختیار میكردند او را خواهر خود میخواندند. فرعون علاوه بر خواهر خود زنان دیگری نیز داشته است كه از میان اسیران جنگی بر میگزیده یا بزرگان مملكت یا شاهزادگان بیگانه به او هدیه میكردهاند. پاره ای از اعیان مملكت در این كار از فرعون تقلید میكردهاند. البته هرگز نمیتوانستند در این باره به درجه شاه برسند به ناچار بایستی در مراعات اصول جاری اخلاقی سرمایه و درآمد مالی خویش را از نظر دور نداشته باشند. ولی توده مردم مانند همه افراد ملتهای دیگر كه در آمد متوسطی دارند به یك زن قناعت میورزیدند. ظاهرا چنان به نظر میرسد كه زندگی خانوادگی منظم بوده و از لحاظ اخلاقی وحدود تسلط افراد خانواده با آنچه در میان ملل متمدن این زمان وجود دارد اختلافی نداشته است. وضع اجتماعی زن در آن زمان از وضعی كه زنان بسیاری از ملتها در زمان حاضر دارند بالاتر بوده است. نقشهایى كه از زمانهای باستان بر جای مانده زنان را به صورتی نشان میدهد كه آزادانه در میان مردم میخورند و میآشامند و در كوچه و بازار بیآنكه كسی نگهبان ایشان باشد یا سلاحی در دست داشته باشند در پی كار خویش میروند و با آزادی كامل به كارهای صنعتی و بازرگانی میپردازند. سیاحان یونانی كه عادت داشتهاند بر زنان خود سخت بگیرند از مشاهده این آزادی زنان در مصر تعجب كرده و مردان مصری را كه در تحت تسلط زنان خویش بسر میبردند استهزا كرده اند. شاید این منزلت عالیی كه در مصر برای زنان بود از این پیدا شده كه كه در آن سرزمین تسلط زن یا مادر شاهی بر تسلط مرد یا پدر شاهی غالب بوده است. گواه بر این مطلب آن است كه نه تنها زن در خانه بزرگی كامل داشته بلكه تمام اراضی كشاورزی به زنان منتقل میشد. سبب زناشوئی با خواهر آن نبوده است كه برادر از عشق خواهر بیتاب میشده بلكه مردان میخواستهاند به این ترتیب از میراث خانواده كه از مادر به خواهر انتقال مییافته بهرهبرداری كنند و نمیخواستهاند كه این ثروت به چنگ بیگانگان بیفتد. حتی در مسئله نامزدی و اظهار عشق و زناشوئی و جنسی حق تقدم با زن بوده است گواه بر این غزلها و نامه های عاشقانه بازمانده از آن زمان است كه بیشتر از طرف زن به مرد خطاب شده و زن از مرد میخواسته است تا زمان و مكانی را برای قرار ملاقات معین كند یا از او با كمال صراحت خواستگاری میكرده و طالب همسری میشده است. در یكی از نامهها چنین آمده است ((ای دوست زیبای من من خواستار آنم كه همسر تو باشم و كدبانو و صاحب اختیار همه املاك تو باشم.)) به همین جهت كه حجب و حیا كه البته نباید با وفاداری اشتباه شود در نزد مصریان فراوان نبوده و ازمسائل جنسی با چنان صراحتی سخن میگفتهاند كه امروزه هرگز چنان سخنی نمیگوییم.
دركل در مصر زنان بر مردان ارشدتر بودند و شوهر پس از مدتی همه میراث خود را به همسر میبخشید.
آداب و رسوم یونان
یونان كشوری است كه به دلیل موقعیت جغرافیایی خاصی كه دارد به بخشها و محدودههای مختلف تقسیم شده و مكانهای دیدنی متنوع موجود در آن تفاوتهای خیلی زیادی با هم دارند. در بخشهای مختلف یونان گویشها، آداب و رسوم، رقصها و افسانه های متفاوتی رایج است.
در هر بخش یونان بزرگ كه در طول قرنها سنتهای خود را به وجود آوردهاند، هیچ روش یكسان و مشابهی برای انجام دادن كارها وجود ندارد. ولی بعضی از این سنتها بیشتر از بقیه مورد قبول عموم واقع شدهاند. البته آنها باورها و اعتقادات بیشماری دارند كه پرداختن به همه آنها به زمان زیادی احتیاج دارد و ما به ناچار فقط به برخی از آنها اشاره می كنیم.
آداب و رسوم مردم روسیه
اعیاد در روسیه
در روسیه اعیاد به دو دسته اعیاد ملی و اعیاد کلیسای ارتدکس تقسیم می شوند.
اعیاد ملی روسیه عبارتند از:
2-1 ژانویه، آغاز سال نوی میلادی (12 و 13 دی ماه)
23 فوریه، روز مدافعین میهن که روز مرد محسوب می شود (5 اسفند ماه)
8 مارس، روز زن (18 اسفند)
2-1 مه، عید صلح و روز کارگر (12 و 13 اردیبهشت)
9 مه، روز پیروزی بر آلمان نازی (20 اردیبهشت)
12 ژوئن، روز استقلال (23 خرداد)
4 نوامبر، روز وحدت ملی (14 آبان)
7 نوامبر، روز آشتی و توافق (17 آبان)
12 دسامبر، روز قانون اساسی (22 آذر)
اعیاد کلیسای ارتدوکس بر اساس تاریخ زندگی حضرت عیسی(ع) به روایت این کلیسا انتخاب شده اند و عبارتند از:
7 ژانویه، تولد حضرت عیسی مسیح (ع) (18 دی ماه)
19 ژانویه، روزی که عیسی (ع) توسط حضرت یوحنا غسل تعمید گردید و روح القدس به شکل کبوتری بر وی نازل شد و او را نورانی کرد. (30 دی ماه)
آداب و رسوم ازدواج در اسکاتلند
دوران نامزدی و عقد در همه جوامع برای همه افراد از اهمیت بسزایی برخوردار بوده و هست، اما این واقعیت را نباید فراموش كرد كه هر گونه آداب و رسوم و تشریفاتی كه از آنها نشأت گرفته است با همان دوران مرتبط هستند. در اینجا به برخی از آداب و رسوم رایج و متداولی اشاره كرده ایم كه در گذشته در كشور اسكاتلند مورد استفاده قرار می گرفتند و برخی از آنها تا امروز هم به قوت خود باقی مانده اند. اگرچه شماری از این آداب به علت مهاجرت ها به اقصی نقاط دنیا به بخش های دیگر جهان نیز منتقل گشته اند.
پیش گویی نام همسر آینده
اكثر اسكاتلندی ها به طور منطقه ای ازدواج می كنند از این رو جوانان از سنین پایین یاد می گیرند كه چگونه همسر آینده شان را برگزینند و كاملاً می دانند كه چه توقعاتی از همسرشان می توانند داشته باشند و برای اثبات نظر خودشان دست به كارهایی می زنند به عنوان مثال، جوانان در شرف ازدواج سیبی را كامل پوست می كنند (در حین پوست كندن، نباید پوست آن از وسط جدا شود.) سپس هنگامی كه ساعت دوازده می شود، پوست سیب را دور سرشان می چرخانند، بعد آن را از بالای شانه چپ شان به هوا پرتاب می كنند. هنگامی كه پوست سیب به زمین می افتد، به شكل هر حرفی كه درآید، همان حرف اول اسم همسر آینده شان را شكل می دهد. همچنین رسم است كه دو فندق درسته را در آتش بیندازند. اگر فندق ها به آرامی و بدون سر و صدا سوخته شوند، این نشانه خوش شانسی و خوشبختی خواهد بود. اما اگر فندق ها با سر و صدا و به حالت انفجار بسوزند، نشانه آن است كه یافتن عشق حقیقی بسیار دشوار خواهد بود.
نگاهي به آداب ورسوم قبيله شيناشا (shinasha)در كشور اتيوپي
اتيوپي سرزمين قبيله هاي متعدد است كه هريك فرهنگ، زبان واعتقادات ويژه خودرا دارد وفضاي اجتماعي اين كشور زمينه زندگي اقوام گوناگون را در كنار هم فراهم ساخته است. هرقوم به زبان خود سخن مي گويد، مي نويسد وبا آداب ورسوم خود زندگي مي كند.
يكي از اين قبائل، «بني شنگول »(Bani shangol) و «گومز»(Gomez) است كه در بخش شمال غربي اتيوپي زندگي مي كنند.اين قوم پنج تيره مهم دارد كه عبارتنداز:«كومو»(Como)، «مائو»(maeo)، «شيناشا»(Shinasha)، «گومز»(Gomez) و «برتا»(Berta).دراين نوشتار با گوشه اي از آداب و رسوم تيره شيناشا آشنا مي شويم:
قبيله شيناشا از كهن ترين طوايف ساكن منطقه «مته كل »(meteh kol) درايالت بني شنگول وگومز است.اين منطقه در 600 كيلومتري شمال غرب آديس آبابا قرار دارد.
سالمندان قبيله درباره وجه تسميه شيناشا مي گويند «شيناشا» به معني «هزاران» است ونشانگر كثرت نفوس اين طايفه مي باشد. تيره شيناشا زبان ويژه اي دارند كه گفته مي شود از خانواده زبانهاي اوماتيك است.
تهیه شده از اینترنت
فهرست مطالب
مقدمه 1
آداب و رسوم چینی ها 2
آشنایی با آداب و رسوم مردم هندوستان 9
آداب و رسوم کشورهای عربی 13
آداب و رسوم مصر 16
نگاهی به آداب و رسوم مردم مصر در عید سعید فطر 23
آداب و رسوم مردم مكزيك 24
آداب و رسوم یونان 26
آداب و رسوم مردم روسیه 29
آداب و رسوم ازدواج در اسکاتلند 38
نگاهي به آداب ورسوم قبيله شيناشا (shinasha)در كشور اتيوپي 44
منابع 51
مقاله فوق دارای صفحه مشخصات، فهرست مطالب و 51 صفحه متن (در قالب و
) با رعایت کامل صفحه بندی می باشد. همچنین فونت های کار شده برای متن مقاله B Yagut(13) و برای تیترهای داخل مقاله B Jadid می باشند.
قیمت این مقاله 4500 تومان می باشد، جهت دریافت کامل متن مقاله (قابل ویرایش) بالای صفحه روی پرداخت و دریافت کلیک کنید
مشاهده فهرست مقالات شهر و کشور
نوشته شده در 10 شهریور 1401 توسط بهنام پروندی
لطفا پس از بهره مندی از مطالب فوق با نظر گرمت به من انرژی مثبت تزریق کن 🙂
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.